Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur

Translation Fur Die Nation

- Die Moderne Ubersetzt Ins Georgische

  • Format
  • Bog, paperback
  • Tysk
  • 252 sider

Beskrivelse

Nino Osepashvili beschreibt mittels einer interdisziplinaren Herangehensweise, wie die literarisch-translatorischen Prozesse in Georgien im fruhen 20. Jahrhundert zur Auspragung einer nationalen Identitat beitrugen. Durch die Verknupfung translationswissenschaftlicher, sozialwissenschaftlicher und historisch-politischer Ansatze zeigt die Autorin auf, welche Spuren die "Grenzlage" zwischen Europa und Asien in der georgischen Literatur hinterlassen hat. Die Translationsprozesse untersucht sie dabei sowohl aus der Mikro- als auch Makroperspektive: Mithilfe der Polysystemtheorie analysiert sie den europaischen Kontext und widmet sich anschliessend mikrosoziologisch den literarisch-politischen Prozessen innerhalb Georgiens. Nino Osepashvili beschreibt mittels einer interdisziplinaren Herangehensweise, wie die literarisch-translatorischen Prozesse in Georgien im fruhen 20. Jahrhundert zur Auspragung einer nationalen Identitat beitrugen. Durch die Verknupfung translationswissenschaftlicher, sozialwissenschaftlicher und historisch-politischer Ansatze zeigt die Autorin auf, welche Spuren die "Grenzlage" zwischen Europa und Asien in der georgischen Literatur hinterlassen hat. Die Translationsprozesse untersucht sie dabei sowohl aus der Mikro- als auch Makroperspektive: Mithilfe der Polysystemtheorie analysiert sie den europaischen Kontext und widmet sich anschliessend mikrosoziologisch den literarisch-politischen Prozessen innerhalb Georgiens. Nino Osepashvili beschreibt mittels einer interdisziplinaren Herangehensweise, wie die literarisch-translatorischen Prozesse in Georgien im fruhen 20. Jahrhundert zur Auspragung einer nationalen Identitat beitrugen. Durch die Verknupfung translationswissenschaftlicher, sozialwissenschaftlicher und historisch-politischer Ansatze zeigt die Autorin auf, welche Spuren die "Grenzlage" zwischen Europa und Asien in der georgischen Literatur hinterlassen hat. Die Translationsprozesse untersucht sie dabei sowohl aus der Mikro- als auch Makroperspektive: Mithilfe der Polysystemtheorie analysiert sie den europaischen Kontext und widmet sich anschliessend mikrosoziologisch den literarisch-politischen Prozessen innerhalb Georgiens.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogTysk
  • Sidetal252
  • Udgivelsesdato02-03-2023
  • ISBN139783828848023
  • Forlag Tectum Verlag
  • FormatPaperback
  • Udgave0
Størrelse og vægt
  • Vægt367 g
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    14,7 cm
    21 cm

    Findes i disse kategorier...

    Machine Name: SAXO080