Du er ikke logget ind
Beskrivelse
In der Monographie wird das Problem der zwischensprachlichen Aquivalenz unter dem Aspekt des Lexikons und des Textes untersucht und Moglichkeiten einer neuen Bearbeitung dieser Frage - aus der Sicht der kontrastiven Linguistik - aufgezeigt. Grundsatzlich neu ist die Interpretation der aquivalenten Beziehungen zwischen den Lexiken zweier Sprachen auf der Basis der Beziehungen zwischen einer lexikalischen Einheit und einem prototypisch strukturierten lexikalisch-semantischen Feld. Es wird gezeigt, dass der Prozess der Feststellung aquivalenter Beziehungen im Worterbuch und im Text verschieden ist. Die Analyse basiert auf einem Vergleich lexikalisch-semantischer Bereiche des Russischen und Deutschen und wird auf der Ebene des isolierten Wortes, der lexikalisch-semantischen Gruppen und der lexikalisch-semantischen Systeme durchgefuhrt. Die Monographie erscheint in russischer Sprache."