Du er ikke logget ind
Beskrivelse
A Yiddish translation of Kenneth Graham's classic The Wind in the Willows
First time in Yiddish
Messing About In Boats
עס איז ניטאָ גאָרנישט - לגמרי גאָרנישט - אַ העלפֿט אַזױ כּדאַי צו טאָן װי פּשוט פּאָרען זיך מיט שיפֿלעך - שטשורל
Mole, Ratty, Badger, Toad, Otter and more
With illustrations by Arthur Rackham