Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung

- Quellen, Vorbilder und Modelle in Thomas Manns "Doktor Faustus"

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Tysk
  • 119 sider

Beskrivelse

Was ist ein Spiel und wie lassen sich Videospiele in diesen Spiel-Begriff einordnen? Was ist das Besondere an der Videospiel-Übersetzung und mit welchen Schwierigkeiten müssen Übersetzer dabei rechnen? Nach einer kurzen Einführung in die Welt der Videospiele erläutert die Autorin Schlüsselbegriffe wie Kulturtransfer und Lokalisierung sowie relevante Übersetzungsstrategien und typische Übersetzungsprobleme. Anschließend beschreibt sie die Umstände, unter denen Videospiel-Übersetzung gegenwärtig oft stattfindet, und zeigt Wege auf, wie die Situation zum Positiven beeinflusst werden kann. Dieses Buch richtet sich deshalb in erster Linie an Übersetzer und Produzenten von Videospielen. Es soll Wissen mehren, Verständnis fördern und somit Kommunikation und Zusammenarbeit erleichtern.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogTysk
  • Sidetal119
  • Udgivelsesdato05-07-2013
  • ISBN139783865965417
  • Forlag Frank & Timme
  • Nummer i serien56
  • FormatPaperback
Størrelse og vægt
  • Vægt182 g
  • Dybde1 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15,2 cm
    21,3 cm

    Findes i disse kategorier...

    Machine Name: SAXO081