Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Un/Translatables

- New Maps for Germanic Literatures

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Engelsk
  • 264 sider

Beskrivelse

The term "Untranslatables" is rooted in two explorations of translation written originally in German: Walter Benjamin's now ubiquitous "The Task of the Translator" and Goethe's extensive notes to his "tradaptation" of mystical Persian poetry. The essays collected in Un/Translatables unite two inescapable interventions in contemporary translation discourses: the concept of "Untranslatables" as points of productive resistance, and the Germanic tradition as the primary dialogue partner for translation studies. The essays collected in the volume pursue the critical itineraries that would result if "Untranslatables," as discussed in Barbara Cassin's Dictionary of Untranslatables, were returned, productively estranged, to their original German context. Thus, these essays explore Untranslatables across Germanic literatures--German, Yiddish, Dutch, and Afrikaans--and follow trajectories into Hebrew, Arabic, Mandarin, Japanese, English, and Scots.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
Størrelse og vægt
  • Vægt453 g
  • Dybde2,2 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15,2 cm
    22,6 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Machine Name: SAXO080