Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur
Bliv medlem
Log ind Opret dig

"Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung"

- Im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur

Forfatter: info mangler
Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Tysk
  • 250 sider

Beskrivelse

Welche Überlegungen, individuellen Präferenzen und literarischen Traditionen bewegen Übersetzer, wenn sie deutschsprachige Literatur für das russische Publikum bearbeiten? Elena KalaSnikova hat russische literarische Übersetzer dazu befragt. Die Protokolle ihrer Gespräche sind 2008 in dem Band Po-russki s ljubov'ju in Moskau veröffentlicht worden. Angehende Translationswissenschaftler der Universität Wien haben diese Gespräche zusammen mit professionellen Übersetzern ins Deutsche übertragen. Für die vorliegende Auswahl standen jene Übersetzer im Mittelpunkt, die deutschsprachige Literatur ins Russische übertragen. Die Gespräche und die Übersetzerbibliographien zeigen, wie engmaschig der deutsch-russische Literaturtransfer ist und welche Rolle Übersetzer für die gegenseitige Kenntnis von Literatur und damit von anderen Weltsichten spielen.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogTysk
  • Sidetal250
  • Udgivelsesdato07-11-2014
  • ISBN139783732900978
  • Forlag Frank & Timme
  • Nummer i serien15
  • FormatPaperback
Størrelse og vægt
  • Vægt334 g
  • Dybde1,3 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    14,8 cm
    21 cm

    Findes i disse kategorier...

    Machine Name: SAXO081