Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Translation as Experimentalism

- Exploring Play in Poetics

  • Format
  • Bog, paperback
  • Engelsk

Beskrivelse

This Element argues for a perspective on literary translation based around the idea of ludification, using concrete poetry as a test case. Unlike rational-scientific models of translating, ludic translation downplays the linear transmission of meaning from one language into another. It foregrounds instead the open-ended, ergodic nature of translation, where the translator engages with and responds to an original work in an experimental and experiential manner. Focusing on memes rather than signs, ludic translation challenges us to adopt an oblique lens on literary texts and deploy verbal as well as nonverbal resources to add value to an original work. Such an approach is especially amenable to negotiating apparently untranslatable writing like concrete poems across languages, modes, and media. This Element questions assumptions about translatability and opens the discursive space of literary writing to transgressive articulation and multimodal performance. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
Størrelse og vægt
  • Vægt120 g
  • Dybde0,4 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15,2 cm
    23 cm

    Findes i disse kategorier...

    Machine Name: SAXO082