Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies

  • Format
  • Bog, paperback
  • Engelsk

Beskrivelse

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.

In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings:



A Midsummer Night’s Dream in Germany

Postcolonial Faust

Proust for Everyday Readers

Hamlet in China.With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogEngelsk
  • Sidetal260
  • Udgivelsesdato08-11-2016
  • ISBN139781138666863
  • Forlag Routledge
  • FormatPaperback
Størrelse og vægt
  • Vægt385 g
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15,6 cm
    23,4 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Machine Name: SAXO083