Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25
Traducir la cultura

Traducir la cultura

- El descentramiento como estrategia para traducir los culturèmes

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Spansk
  • 80 sider

Beskrivelse

Traducir culturemes (unidades léxicas portadoras de información cultural) sigue siendo un quebradero de cabeza para los traductores. Esta dificultad es aún mayor cuando se trata de traducir culturèmes africanos a lenguas indoeuropeas, en este caso el francés. En efecto, debido al carácter domesticador de la traducción al francés, muchos autores africanos, sobre todo cameruneses anglófonos, son reacios a que sus obras se traduzcan al francés por miedo a ver su cultura diluida o incluso borrada. El corpus que comprende La corona de espinas y la silla de copa, de Linus T. Asong sirve de marco para analizar, evaluar y valorar las estrategias y técnicas susceptibles de garantizar la alteridad contenida en los textos de partida. Es en esta preocupación por crear una encrucijada entre lo dado y lo recibido donde surge la estrategia del descentramiento y se posiciona como alternativa a la domesticación y la extranjerización. Al hacerlo, crea un entorno para el diálogo intercultural en el que se preserva la cultura de origen y se acogen los cánones de la lengua meta.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
Størrelse og vægt
  • Vægt137 g
  • Dybde0,5 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15 cm
    22 cm

    Machine Name: SAXO084