Du er ikke logget ind
Beskrivelse
This anthology is comprised of three hundred Chinese cut verses, each followed by an English translation.The anthology consists of six parts: poems about photographs; poems about paintings; initiation and response; chanting; poems about exchanges with friends; and poems in memory of late parents, scholars and sages.All the poems revolve around the poet's life at Beijing Geely University and his vacations in Huainan, including poems depicting the fight against the coronavirus.The poet is aware that translating a Chinese cut verse into an English verse is, in fact, writing what is said in Chinese in accordance with the English versification, and all the translations are completed accordingly.