Du er ikke logget ind
Beskrivelse
This volume is part of an exciting experiment in scholarship: to promote an innovative approach to plurilingualism. All royalties from sales of this work will support the "Jon Hassall Memorial Fund for the encouragement of Jazz at Trinity College of Music, Old Naval College, Greenwich, SE10 9JF UK." The New Potter - Grandfather is becoming too old to make pots anymore. Who will take over his work? His grand-daughter Jamilah is the only person interested, but making pots is not a girl's work. The New Potter: Korean Translation Workbook is Volume One of the World Korean Translation Workbook Series. This series consists of stories from around the world which are written with carefully controlled vocabulary and grammar making them suitable for learners and users of both Korean and other languages. A variety of realistic and exciting themes encourage translation from Korean to other languages. Parallel series include Bilingual Readers and Translation Workbooks to encourage self-study, teaching/learning and translation to/from other languages. The Bilingual Readers support user preference being presented in 2 formats depending on the language that appears first in each paragraph. These Bilingual Readers also provide an expert translation solution for the complementary Translation Workbooks, which can be used to stimulate written and/or oral translation. Peter & Susan Hassall are authors of a number of books written for and by students of World Englishes including their well-known ESSC series output following implementation of the Extremely Short Story Competition ESSC] held in the UAE, Japan and Lithuania. Having worked in Higher Education in the Middle East, South-East Asia and the Pacific Rim, Peter & Susan Hassall have been presented three English Speaking Union awards at Buckingham Palace by HRH Prince Philip, the Duke of Edinburgh, President of the ESU. Translator: Dr. Hyejeong Ahn is a lecturer in the Language and Communication Centre at Nanyang Technological University in Singapore. She earned her PhD in Applied Linguistics at Monash University in Australia. Her research area focuses on Educational Linguistics, specialising in Teaching English as an International Language (TEIL) and World Englishes. Translator: Dr. Chonhak Kim is a visiting professor in the Writing Centre of the School of General Education at the University of Seoul in Korea. He completed his PhD in Korean Linguistics at the University of Seoul. His research area, in the field of syntax, focuses on 'the verb' and 'aspect' in Korean.