Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Uber die Prozesse der Textuberarbeitung in der Fremdsprache ist bisher wenig bekannt. Diese Fallstudie untersucht das Vorgehen von 8 Fremdsprachenlernern bei der Uberarbeitung eigener fremdsprachlicher Texte (DaF). Anhand umfangreicher metakommunikativer Prozessdaten werden drei Revisionsprofile hinsichtlich der Subprozesse der Aufgabendefinition, des Lesens, der Problemdiagnose und Problemlosung untersucht. Ebenso werden die Revisionen nach ihrer prozessualen Verteilung und ihrem Bezug auf unterschiedliche (kon)textuelle Ebenen gesichtet und durch eine Vielzahl von Belegen illustriert. Die Unterschiede zwischen den Schreibenden sowie die Strategien zur Strukturierung des Uberarbeitungsprozesses und zur Problemlosung weisen grosse Ahnlichkeiten zu denen in L1 auf; verschiedene Einflussfaktoren modifizieren diese jedoch in L2."