Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur
Bliv medlem
Log ind Opret dig

Stratégies de Traduction Interculturelle Dans Le Sous-Titrage

- Une étude comparative de sous-titrage dans 'Intouchables'

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Fransk
  • 136 sider

Beskrivelse

Avez-vous d j pens que les sous-titres d'une mission de t l vision ou d'un film ne correspondaient pas au dialogue ? Si vous tes comme nous, la r ponse est oui Pour le traducteur, il y a beaucoup de dimensions et d'aspects culturels consid rer pour faire une traduction r ussie. Ce livre se penche donc sur quelques-uns de ces aspects, plus pr cis ment les strat gies de la traduction et l'influence de la culture sur la traduction, aussi bien la culture originale du film que la culture du pays de sous-titrage. l'int rieur, nous faisons une tude comparative des strat gies de la traduction interculturelle dans les sous-titres fran ais, anglais et danois du film Intouchables. Nous voulons analyser les sous-titres du long-m trage, plus particuli rement les strat gies choisies par le traducteur pour r pondre aux questions auxquelles nous nous int ressons. En somme, nous d terminons quelles strat gies de traduction sont utilis es par les trois nationalit s mentionn es ci-dessous, par exemple si on adapte la culture aux spectateurs trangers ou si on reste fid le la culture originale du film et si la culture joue un r le dans la traduction et les d cisions du traducteur.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
Størrelse og vægt
  • Vægt221 g
  • Dybde0,8 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15 cm
    22 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Machine Name: SAXO081