Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Strange Names of God

- The Missionary Translation of the Divine Name and the Chinese Responses to Matteo Ricci's Shangti in Late Ming China, 1583-1644

Bog
  • Format
  • Bog, hardback
  • Engelsk

Beskrivelse

One of the most precarious and daunting tasks for sixteenth-century European missionaries in the cross-cultural mission frontiers was translating the name of God (Deus) into the local language. When the Italian Jesuit Matteo Ricci (1552-1610) introduced the Chinese term Shangti as the semantic equivalent of Deus, he made one of the most innovative cross-cultural missionary translations. Ricci's employment of Shangti was neither a simple rewording of a Chinese term nor the use of a loan-word, but was indeed a risk-taking identification of the Christian God with the Confucian Most-High, Shangti. Strange Names of God investigates the historical progress of the semantic configuration of Shangti as the divine name of the Christian God in China by focusing on Chinese intellectuals' reaction to the strangely translated Chinese name of God.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
Størrelse og vægt
  • Vægt620 g
  • Dybde2,4 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    16 cm
    23 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Machine Name: SAXO080