Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Artaud n'est pas fou, ou s'il l'est, sa folie est a l'interieur meme de la folie: Que les alienistes se rassurent, je suis fou meme pour la folie. Etre fou meme pour la folie afin d'echapper a la dualite normal/pathologique. Etre fou pour la folie afin de ne plus la hierarchiser selon des echelles que mesurerait n'importe quelle nomenclature psychiatrique. Etre fou pour la folie afin de renverser l'evaluation meme de la folie, montrer qu'il n'y a pas un dedans ou un dehors du reel, mais que tous les moyens sont bons pour creuser des souterrains dans cette realite. Artaud est fou meme pour la folie car sa folie merite plus que ce qualificatif. Il la pousse jusqu'a ce qu'elle ne soit plus contaminee par ce qu'en fait la raison. Artaud fait ainsi partie de ces ecrivains qui ont la langue dans le collimateur, mais a la difference de beaucoup d'autres, il ne cherche pas a l'apprivoiser ou a la domestiquer, plutot a se mesurer a elle. Dans cette lutte a main nue, sans artifice rhetorique, se trouve la force d'une langue hors langage, ou d'un travail sur le mot qui n'est pas dans l'expression faconnee par l'auteur mais plus globalement sous la langue quand la langue devient un corps autonome: Il faut vaincre le francais sans le quitter, / voila 50 ans qu'il me tient dans sa langue, / or j'ai une autre langue sous l'arbre, / il faut/ le courant, / le delabyrinthe, / le discursif, /... Trouver cette autre langue sous l'arbre pour comprendre comment son ecriture nous permet de passer de la langue d'Artaud a Artaud et la langue, tel est le projet de ce petit essai