Du er ikke logget ind
Beskrivelse
La ideo de la poemaro kaj ekspozicio Rompitaj Labirintoj estas kunigi vorton kaj bildon, sur la muroj de galerio, kaj en libro, en iom abstrakta meditado pri la hodiaŭa situacio de la rifuĝintoj tra la mondo.
Rompita-labirinto estas kion azilpetanto devas negoci por provi trovi novan hejmon en nekonata loko.
Por la rifuĝinto la mondo estas kiel rompita labirinto, plena de sakstratoj kaj blokoj kiuj ne povus esti antaŭviditaj. Por tiom da homoj la fuĝo de danĝero, la fuĝo al sekureco fariĝas kruela duonvivo en grizo, en stranga lando de rompitaj promesoj. Kvankam ĉi tiuj bildoj kaj poemoj estas abstraktaj laŭ sia maniero, ili povas instigi publikon pensi kaj senti ion pri la situacio de azilpetantoj. Esperanto estas la ĝusta lingvo per kiu esprimi tion al la mondo.
.
The idea for the poetry collection and exhibition Bung Mazes is to bring together word and image, on the walls of the gallery and in the printed book, in an abstract meditation on the situation of refugees in the world today.
A bung maze is what the asylum seeker is what the asylum seeker must negotiate in order to find a new home in an unknown place. For the refugee, the world is like a broken puzzle, full of dead ends and blocks that cannot have been foreseen. For the millions of people fleeing danger, the flight to safety often brings them into a strange grey world of broken promises. Although these pictures and poems are abstract in their manner, they will help the reader/viewer to meditate on the desperate situation of the asylum seeker in the world today.