Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Vorteile
- Gegenüberstellung von Rechtswörtern und ihren gängigsten Übersetzungen
- Zahlreich beigefügte Literaturhinweise erleichtern die Möglichkeit zur späteren Vertiefung
Zum Werk
Die Neuauflage stellt im deutsch-französischen Teil rund 11.600 deutschen Rechtswörtern die bedeutsamsten französischen Entsprechungen mit ihren einschlägigen grammatikalischen Kategorien vor. Umgekehrt stehen in einem zweiten, streng wechselbezüglichen französich-deutschen Teil etwa 13.000 französischen Stichwörtern in alphabetischer Reihenfolge die gängigsten deutschen Übersetzungen der Rechtssprache gegenüber.
Außerdem gibt ein kurzer Überblick über das französische Rechtssystem dem Benutzer über das nur formal geordnete Mosaik der Einzelwörter hinaus eine erste systematische Orientierungsgrundlage.
Zur Neuauflage
Die Neuauflage wurde gründlich überarbeitet und der Wortschatz erweitert. Die Einführung wurde u.a. durch aktuelle Literatur und weiterführende Internetadressen ergänzt.
Autoren
Prof. Dr. Gerhard Köbler, Innsbruck, unter Mitarbeit von Peter Winkler.
Zielgruppe
Studierende und Rechtsreferendare, Dolmetscher, Journalisten, Mitarbeiter in Unternehmen und Industrie- und Handelskammern.