Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur

Proposta de uma Semiologia da Tradução

- A distinção semiótico/semântico na relação entre línguas

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Portugisisk
  • 124 sider

Beskrivelse

A proposta de uma Semiologia da Tradução é defendida a partir dos princípios semiológicos reservados à língua pelo linguista Émile Benveniste. A tradução é considerada através da relação entre línguas estabelecida pelo tradutor, sobre a qual a Semiologia da Língua e a Enunciação dão testemunho. A primeira o faz pelo princípio de unidades de sentido, presente nos modos de significação da língua, o semiótico e o semântico, cuja significância cede à língua o status de interpretante da sociedade; a segunda, pelas propriedades semânticas que evidenciam as diferenças linguísticas no discurso. A hipótese de uma Semiologia da Tradução é sustentada pelo fato de que a tradução é atravessada pela língua tomando emprestado seu funcionamento significante, e pela relação semiótico/semântico que oferece à tradução um modo específico de significação. A tese de Benveniste de que o semântico é a possibilidade da tradução e o semiótico é a impossibilidade é comprovada tomando o original e a tradução como duas línguas-discurso que protagonizam uma relação de interpretância, onde a segunda interpreta a primeira e faz emergir as unidades de tradução que regem as leis do sistema de signos da tradução.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
Størrelse og vægt
  • Vægt203 g
  • Dybde0,7 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15 cm
    22 cm

    Findes i disse kategorier...

    Machine Name: SAXO082