Du er ikke logget ind
Beskrivelse
F r die Differenzierung der quivalente in einem deutsch-englischen W rterbuch, das zur Produktion in der Fremdsprache dient, spielen verschiedene Faktoren eine wichtige Rolle. Dazu z hlen die Benutzungssituation, der Benutzer und auch die quivalenzbeziehungen zwischen den einzelnen Lexemen. Im theoretischen Teil der Studie werden daher eine benutzerfreundliche W rterbuchtypologie, zwei quivalenzmodelle und Kombinationsmechanismen vorgestellt, die beim Vergleich zweier Sprachen von gro er Wichtigkeit sind. Gerade bei komplexen quivalenzbeziehungen zwischen den Lexemen zweier Sprachen, wie sie z.T. bei bestimmten Verben und Adjektiven auftreten, ist die Differenzierung von quivalenten f r den W rterbuchbenutzer essentiell. Nur eine ausreichende Differenzierung versetzt ihn in die Lage, das richtige quivalent zu finden. Im praktisch orientierten Teil der Studie werden eine qualitative und eine quantitative Analyse der vorherrschenden Differenzierungspraxis in einigen zweisprachigen W rterb chern durchgef hrt. Ergebnis ist, dass im Bereich der Differenzierungsangaben, insbesondere bei Angaben zu Kombinationsm glichkeiten, Verbesserungsbedarf besteht. Zum Abschluss werden einige beispielhafte W rterbuchartikel vorgestellt, die Wege zu einer benutzerfreundlicheren Darstellung der Differenzierung aufzeigen.