Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Finally, after so much thinking and writing, I managed to put together this collection of prose poems dedicated to male love (the love between two men) for publication in English and Portuguese. I did that because these two languages are the languages I identify with the most. My feelings intertwine when I write in Portuguese or English. I am a son of the Portuguese language, but the English language adopted me as an adopted son. In fact, the two languages became my mothers, and snuggled me in their breasts.
I hope that this collection of poems, which in addition to my own introspection, also has a fictional side to give these verses more poetic flavor. Read it and please tell me if you like it or not.
Finalmente, depois de tanto pensar e escrever, consegui colocar juntos essa coletânea de poemas em prosa dedicados ao amor masculino (o amor entre dois homens) para serem publicados em inglês e português. Fiz isso, porque essas duas línguas são os idiomas com que me indentifico mais. Meus sentimentos se entrelaçam quando escrevo em português ou inglês. Sou filho da Língua Portuguesa, porém a Língua Inglesa me adotou como filho adotivo. Na verdade as duas línguas se tornaram minhas mães, e aconchegaram-me nos seus seios.
Espero que essa coleção de poemas que além da minha própria introspecção tem também um lado fictício para dar mais sobor poético a esses versos. Leiam e digam-me por favor se gostam ou não.