Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Die Bande 15 bis 18 bieten eine Reproduktion der Mendelssohnschen Pentateuchedition (Netivot ha schalom ('Pfade des Friedens'), Berlin: George Friedrich Starcke 1780-1783) sowie seiner Ubersetzung des Hohenliedes (Megillat schir ha-schirim, Berlin: Judische Freischule 1784/85). Die Pentateuchedition umfasst neben dem biblischen Text Mendelssohns deutsche Ubersetzung, den gemeinsam mit seinen Mitarbeitern Salomo Dubno, Naftali Herz Wessely, Aaron Jaroslaw und Herz Homberg verfassten hebraischen Kommentar (Biur) sowie die masoretischen Glossen von Salomo Dubno und Schalom Meseritz (Tikkun sofrim). Vorangestellt sind der Ausgabe Approbationen, eine Abhandlung und ein Gedicht von Naftali Herz Wessely, die fragmentarische Einleitung von Salomo Dubno, Mendelssohns eigene Einleitung sowie die Subskribentenliste. Werner Weinbergs Einleitung schildert eingehend die Entstehung und Rezeption dieses zentralen Werkes der judischen Aufklarung. Volumes 15 to 18 provide a reproduction of Mendelssohn's Pentateuch edition (Netivot ha schalom - The Paths of Peace, Berlin: George Friedrich Starcke 1780-1783), as well as a translation of the Song of Solomon (Megillat schir ha-schirim, Berlin: Judische Freischule 1784/85). In addition to the biblical text, the Pentateuch edition includes Mendelssohn's German translation, the commentary (Biur) which he wrote together with his colleagues Salomo Dubno, Naftali Herz Wessely, Aaron Jaroslaw and Herz Homberg as well as the Masoretic texts by Salomo Dubno and Schalom Meseritz (Tikkun sofrim). At the beginning of this edition there are approbations, a treatise and a poem by Wessely, the fragmentary introduction by Dubno, Mendelssohn's own introduction as well as a list of subscribers. The introduction gives a detailed description of the origins and the reception of this pivotal work of Jewish Enlightenment.