Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Die Europaische Integration schreitet voran. Nicht nur die Qualitat der europaischen Beziehungen wird also in Zukunft weiter steigen, sondern auch die Quantitat der Vertragspartner und damit der aufeinandertreffenden Sprachen. Die Mehrsprachigkeit in den verbindlichen europaischen Vertragen wird sich damit starker noch als heute zu einem drangenden Problem entwickeln. Wie sieht das Sprachenproblem in der EU aus? Wie versuchen die nationalen Gerichte der Mitgliedstaaten einerseits und der EuGH andererseits, es zu bewaltigen? Gelingt es trotz der divergierenden nationalen Rechtsordnungen, ein einheitliches Gemeinschaftsrecht zu schaffen? Mit diesem Fragenkomplex setzt sich die Arbeit auseinander. Zunachst werden anhand einer praktischen Analyse ausgesuchter EuGH-Urteile die Arten sprachlicher Probleme im Gemeinschaftsrecht systematisiert und erlautert. Dabei werden hauptsachlich Rechtsfalle aus Deutschland, Frankreich, Italien, Grossbritannien und Spanien berucksichtigt. Auf diesem Hintergrund wird untersucht, ob sich im Umgang des EuGH und nationaler Gerichte mit diesen Begriffsproblemen ein Regelwerk erkennen lasst oder ob eine Methodenlehre der Wortauslegung fur das Europaische Gemeinschaftsrecht noch geschaffen werden muss."