Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Les Mots Du Rire: Comment Les Traduire ?

- Essais de Lexicologie Contrastive - Publication Du Centre de Recherche "lexiques - Cultures - Traductions" (Inalco)

Forfatter: info mangler
Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Fransk

Beskrivelse

Humour et traduction ont deja inspire bien des analyses. Il ne semble pas que ce soit le cas de la traduction de l'humour. Cet ouvrage reunit vingt-cinq etudes sur les differents aspects de ce theme et confronte les points de vue de linguistes, traducteurs et enseignants universitaires specialistes des langues les plus diverses. Ils aident a comprendre en quoi certains textes humoristiques resistent a la traduction et comment il est possible d'eviter les echecs traductionnels. L'humour sollicite du traducteur un travail subtil de transposition, avec parfois de veritables acrobaties linguistiques qui mettent en oeuvre des jeux et des situations analogues sinon identiques. Le traducteur doit etre attentif aux references et connotations culturelles, sa connaissance de la civilisation etrangere etant pour cela essentielle. La reconstitution de l'humour dans une autre langue est une entreprise delicate qui doit garantir l'intelligibilite des formes et des sens afin que les mots du rire puissent etre compris et savoures par un public plus large.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogFransk
  • Sidetal391
  • Udgivelsesdato23-10-2013
  • ISBN139783906758541
  • Forlag Verlag Peter Lang
  • Nummer i serien1
  • FormatPaperback
Størrelse og vægt
  • Vægt476 g
  • Dybde2,3 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    14,5 cm
    20,8 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Machine Name: SAXO081