Du er ikke logget ind
Beskrivelse
A cincuenta a os de la aparici n de Les fleurs bleus, quiero presentar una versi n castellana de la novela, pero en el castellano argentino, en el que aprend a hablar, crec y estudi . Una novela de este tipo no puede traducirse en un castellano neutro, para todos los hispanoparlantes del mundo. Ser a -simplemente- una mala traducci n. Traducir a sus palabras, pero no su esp ritu.