Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Language shift und Code-mixing stellen seit Jahrzehnten feste Untersuchungsgegenstande in der Kontaktlinguistik dar, doch beschrankte sich die Forschung bisher auf ihre Betrachtung in hauptsachlich zweisprachigen Kontaktsituationen. Die Arbeit schliesst diese Lucke, indem sie am Beispiel der deutsch-ungarisch-rumanischen Sprechergemeinschaft von Neupalota (Nordwestrumanien) aufzeigt, um wie viel komplexer der Sprachwechselprozess ist, wenn sich die Anzahl der in Kontakt stehenden Sprachen von zwei auf drei erhoeht und diese zum Teil genetisch und typologisch unterschiedlich sind. Der Untersuchung liegen eine Fragebogenerhebung und Tonaufnahmen zu Grunde, um die Mechanismen des Sprachwechsels sowohl auf Grund sprachlicher als auch aussersprachlicher Faktoren erklaren zu koennen.