Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Partez a la decouverte de la Coree du XVIIIe siecle !Maquignons, mendiants, moines, poetes, courtisans... Le lecteur part a la decouverte de la Coree medievale. Dans ces courts recits, l'auteur coreen classique Park Ji-won met en scene, a travers quelques anecdotes, la vie de gens issus du peuple auxquels il prete des qualites dont semblent depourvus les gens de la bonne societe. En nous faisant decouvrir de nombreux aspects de la vie quotidienne en Coree au XVIIIe siecle, l'auteur, en digne moraliste de son temps, decrit les travers d'une societe ancienne peut-etre pas si eloignee de la notre.Park Ji-won (1737-1805), grand auteur classique, ne fut publie en Coree qu'a partir de 1900 : son irreverence deplaisait au roi et aux elites dirigeantes. Ses recits d'un ton acerbe ont valu a leur auteur une place dans le pantheon culturel de son pays. Deja traduite en anglais et en allemand, son A uvre est publiee pour la premiere fois en langue francaise.- Prix Daesan de la traduction 2018 -Plongez-vous dans les travers de la Coree de l'epoque avec ces nouvelles de l'auteur classique Park Ji-won, traduits pour la premiere fois en francais.EXTRAITFace a Maitre du Mur Nord, le tigre fit une grimace pour vomir aussitot sur le sol. Il se couvrit le museau et tourna sa tete vers la gauche. Lachant un long soupir, il declara : Confucianiste, comme tu empestes ! Maitre du Mur Nord fit force courbettes et rampa jusqu'au tigre. Il se prosterna a trois reprises avant de prendre la position agenouillee. Relevant finalement la face, il s'adressa au tigre : Grande est la vertu du tigre ! L'homme superieur prend pour modele la facon dont le tigre repond aux defis. L'empereur etudie sa demarche. Les enfants imitent sa piete filiale. Les generaux et commandants s'inspirent de son esprit feroce. Le nom meme du tigre est mentionne aux cotes de celui du dragon sacre. Les nuages suivent le dragon tandis que le vent suit le tigre. Comment donc un modeste serviteur de rustique origine tel que moi ose se presenter sous votre vent ? Nulle surprise a ce que le tigre lui fit cette remontrance : Ne songe pas a t'approcher ! On dit que les confucianistes sont des flatteurs et des tartufes. Il semble que l'on n'est pas loin de la verite. D'habitude, vous rassemblez les pires noms sous le ciel et imprudemment nous en affublez, nous autres tigres. Et maintenant que te voila dans l'ordure jusqu'au cou, tu cherches a me cajoler avec de douces paroles. Qui voudrait vous faire confiance ?CE QU'EN PENSE LA CRITIQUESi je devais choisir une nouvelle, je ne pense pas que je saurais en choisir une tant elles apportent toutes un regard sur la Coree du Sud qu'il soit politique, economique, social ou simplement humain. - Blog Les sortileges des motsA PROPOS DE L'AUTEURPark Ji-won, egalement connu sous son nom de plume Yeonam, est un philosophe et romancier de la fin de la periode Joseon. C'est l'un des plus grands auteurs classiques de Coree mais qui ne fut publie que tardivement a cause de la teneur de ses ecrits. Partisan du mouvement du Silhak, celui-ci se refusait a suivre les normes d'ecriture classique et produisait des A uvres tres critiques et considerablement eloignees des standards soignes de son epoque. Ses voyages en Chine et en Coree lui ont permis de decouvrir multiples aspects de la societe dont il a dresse des peintures dans ses A uvres, utilisant une langue populaire pour raconter la vie quotidienne du peuple et ses deboires. Cela lui valut une censure de la part des gouvernements en place.