Du er ikke logget ind
Beskrivelse
In dieser Studie nimmt der Autor eine vergleichende Betrachtung der beiden genetisch verwandten Sprachen Deutsch und Albanisch auf dem Gebiet der Textlinguistik bzw. der Textkoharenz vor. Die Arbeit grundet auf dem breiten Wissen des Autors um die im Albanischen und im Deutschen ganz unterschiedlichen Moeglichkeiten der Herstellung textueller Verknupfungen und auf die konkrete Auseinandersetzung mit Texten von H. Hesse, M. Frisch, J. Habermas u.a., die er ins Albanische ubersetzt und veroeffentlicht hat. Diese Studie ist nicht nur der Versuch solches Wissen zu systematisieren, sondern auch der Versuch, neue linguistische Fragestellungen, die in der internationalen Germanistik besonders im deutschen Sprachraum entwickelt und bereits in Handbuchern gefasst wurden (u.a. von Brinker, Sandig, Vater, Heinemann, Viehweger, Linke et al., Patsch et al.), in einen Wissenschaftsraum zu implementieren, in dem sie bisher nicht kanonisch behandelt werden, da sie nahezu unbekannt sind.