Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Die seit 500 Jahren mehr oder weniger stark ausgepragte guarani-spanische Zweisprachigkeit der meisten Paraguayer hat dazu gefuhrt, dass das gesprochene Guarani auf samtlichen sprachlichen Ebenen starke Interferenzen mit dem Spanischen aufweist. Im Ergebnis handelt es sich um ein Sprechen mit zwei Sprachen, das die Paraguayer Jopara 'Mischung' nennen. Die Arbeit bietet zunachst einen historischen UEberblick. Es folgen Ausfuhrungen zum aktuellen Forschungsstand, zum Wesen des Jopara, zur angewandten Methodik sowie zu den Formen und Strategien des Code-Switchings. Daran schliesst sich die eigentliche Grammatik an. Die Untersuchungen nach dem Vorbild der pluridimensionalen Geolinguistik erstrecken sich dabei im weiteren Verlauf auf das Verbal- und Nominalsyntagma sowie auf die Syntax.