Du er ikke logget ind
Beskrivelse
I was delighted when Fabrizio Frosini suggested this joint project of translating each other's poems. Italian is less familiar to me than French but it is such a musical language that I, who tend to the lyrical, was immediately attracted by the prospects. I think it would be an excellent idea for other poets of different Nationalities and cultures to take part in similar exercises. I'm sure they would find it as rewarding as I have in this bilingual Poetry project with Fabrizio. T. Billsborough] I believe that what matters most, reading a book of poetry, is to let the verses open doors and windows on our inner world, allowing it to resonate, amplifying it -whatever the historical period in which those verses were composed. F. Frosini]