Du er ikke logget ind
Beskrivelse
In 2 Cor. 10-13, as in the entire Pauline corpus, the use of the first person plural is surprising. Paul oscillates between singular ('I') and plural ('We'), sometimes within the same sentence. While this literary feature has never been seriously explored, this study undertakes in the first part an investigation of the meanings of 'we' in ancient Greek texts through several literary genres, from Homer to the Hellenistic period. The second part, devoted to 2 Cor. 10-13, shows the neat architecture of these chapters, and the way the key theological message about weakness (ἀσθένεια) and power (δύναμις) is delivered. Also the occurrences of 'We' and 'I' throughout the text reveal a further underlying theology of authority.
En 2 Co 10-13, mais aussi dans l'ensemble du corpus paulinien, l'utilisation de la premi re personne du pluriel est surprenante. Paul passe souvent du 'je' au 'nous', et inversement, parfois dans la m me phrase. Ce trait litt raire n'ayant pas encore t examin de mani re approfondie, la pr sente tude commence par une enqu te sur les sens du 'nous' dans plusieurs genres litt raires - dont le genre pistolaire - d'Hom re jusqu' l' poque hell nistique. La seconde partie, consacr e 2 Co 10-13, montre l'architecture soign e de ces chapitres ainsi que la mani re dont Paul communique le message th ologique sur la faiblesse (ἀσθένεια) et la force (δύναμις). L'alternance des 'nous' et des 'je' exprime en outre une v ritable th ologie de l'autorit apostolique.