Du er ikke logget ind
Beskrivelse
El último desayuno ha sido traducido
Por SHAABAN HESHAM
Del árabe al español
Es una novela literaria
Está sucediendo en Egipto
Traducido por
Atentamente
Wessam Ali
La novela "El último desayuno" se adentra en las dimensiones de la sociedad egipcia tanto en la ciudad como en el pueblo, Se presenta un ámbito de la vida cubierto de Corrupción de todo tipo : Moral, religioso, social y político, Revela la desnudez de la sociedad lo que La política está entrelazada con la religión Con una apariencia descarnada, Incluso los valores fueron violados y extracción la Significados de honor en el pueblo « Alhjar », en el mes de Ramadán. Personas involucradas en prostitución, fraude e hipocresía, Se encontraron almas malvados con otras almas malvados enfermas , para que la reunión en su apogeo, en las calles y mezquitas del pueblo, , en los campos y casas, en el bullicio de la ciudad y su crueldad, , los protagonistas de la novela acordaron en sus corazones el emirato malo sin conocerse, todo cayó en pecado de alguna manera, y todos tuvieron la culpa, , eran imágenes de la comunidad que vemos, pero el autor se negó a guardar silencio al respecto, lo reveló sobre una mesa El último desayuno. Tal vez es una señal también al último desayuno aceptado por esta comunidad religiosa.