Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Lothar Wolf formulierte bereits 1979 die Betrachtung der Terminologie der Buchdrucker im italienischen Sprachraum als Desideratum. Die vorliegende Arbeit nimmt Wolfs Untersuchung der Sprache der franz sischen Buchdrucker zum Ausgangspunkt und hat sich zum Ziel gesetzt, die in zahlreichen Zeitschriften und Monographien ver ffentlichten Gebrauchstexte aus der Anfangszeit der Buchdruckkunst zusammenzutragen. Diese Texte sind umso interessanter, als in den italienischen W rterb chern fast ausschlie lich literarische Quellen ausgewertet sind. Der Vergleich beider Textkategorien erm glichte zum Teil betr chtliche Vordatierungen und die Erarbeitung zahlreicher phonetischer, morphologischer und syntaktischer Varianten. Die Untersuchung lehnt sich methodisch an das "Lessico etimologico italiano" von Max Pfister an und wertet insbesondere das materialreichste einsprachige italienische W rterbuch, den "Grande dizionario della lingua italiana" von Battaglia, aus. Die Arbeit umfa t die Einleitung, ein umf ngliches Glossar und eine Aufstellung, die die ausgewerteten Dokumente chronologisch auflistet und charakterisiert. Als Ergebnis der Untersuchung konnte die Autorin vor allem feststellen, da sich die Fachsprache der Drucker im italienischen Sprachraum nicht so differenziert darstellt wie vergleichbar im franz sischen und da die Verfasser der Quelltexte in Ermangelung pr ziserer W rter auf Paraphrasen und Bezeichnungen anderer onomasiologischer Begriffssysteme zur ckgreifen mu ten.