Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering Forlænget returret til 31/01/25

Die Literarische Uebersetzung Zwischen Theorie Und Praxis

- Die Werke Grazia Deleddas im deutschen Sprachraum

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Tysk

Beskrivelse

Die deutschen UEbersetzungen von sechs Romanen (Elias Portolu, L'edera, Canne al vento, Marianna Sirca, La madre und Cosima) Grazia Deleddas, der italienischen Literaturnobelpreistragerin des Jahres 1926, wurden in dieser Studie einer kritischen Analyse unterzogen. Anhand der Ergebnisse wird auch einem moeglichen Zusammenhang zwischen der Entwicklung der UEbersetzungstheorie und der tatsachlichen Translationspraxis innerhalb des untersuchten Zeitrahmens von mehr als 90 Jahren nachgegangen. Durch die Untersuchung von Rezensionen in Zeitungen und Zeitschriften, Eintragen in Lexika und Literaturgeschichten konnte auch die Rezeption der Autorin und ihrer Werke im deutschsprachigen Raum miteinbezogen und ihrer Aufnahme durch die italienische Kritik gegenubergestellt werden.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogTysk
  • Sidetal438
  • Udgivelsesdato23-10-2013
  • ISBN139783631534489
  • Forlag Peter Lang Ag
  • Nummer i serien14
  • FormatPaperback
Størrelse og vægt
  • Vægt580 g
  • Dybde2,7 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    14,8 cm
    21 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Machine Name: SAXO083