Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Den Namen "Legenda aurea" verdankt das von Jacobus de Voragine - dem sp teren Erzbischof von Genua - zwischen 1260 und 1270 zusammengestellte lateinische Legendenwerk seinem ungew hnlichen Erfolg: neben mehr als 1000 lateinischen Manuskriptfassungen und Fr hdrucken ist eine noch nicht erfa te Zahl von sp tmittelalterlichen volkssprachlichen bersetzungen und Bearbeitungen der Sammlung berliefert. Aus dem Sprachbereich der langue d'oc sind drei bisher unedierte Handschriften erhalten (Version A, B, C), die alle eine enge Beziehung zur ltesten katalanischen "Legenda aurea" erkennen lassen. Die nun edierte altokzitanische Version B enth lt in neuer Anordnung eine Auswahl von 102 bearbeiteten, zumeist stark gek rzten Kapiteln des Originalkorpus sowie vier Heiligenleben, die nicht dem urspr nglichen "Legenda-aurea"-Korpus angeh ren. Den einzelnen Legendentexten dieser Sammlung liegen verschiedene okzitanische bzw. katalanische bersetzungen aus dem Lateinischen zugrunde.
Die hier vorgelegte Edition der Version B veranschaulicht einerseits das Verh ltnis der okzitanischen Legendenfassungen zur lateinischen Textgrundlage, andererseits ihren Zusammenhang mit der katalanischen "Legenda-aurea"- berlieferung. Der sprachliche Kommentar befa t sich vorrangig mit der lexikalischen Auswertung der altokzitanischen Texte. Formen und Bedeutungen, die in den einschl gigen W rterb chern fehlen, werden einzeln kommentiert, w hrend das Glossar den Gesamtwortschatz erfa t. Damit liefert die Arbeit einen wichtigen Beitrag zur altokzitanischen Lexikographie, die bisher den Bereich der Prosaliteratur noch ganz unzureichend erschlie t.