Du er ikke logget ind
Beskrivelse
English summary: This first translation into German marks a significant development towards a psychology of the individuality of the soul. In this context, the Aristotelian tradition of the soul as a form of the body, alludes to an understanding of the organs that can only be valued after the cerebro-physiological and genetic discourse of the last years. Only today does Albert the Great's substantiality of concepts, which at his time was anthropologic-philosophical cutting-edge research, receive truly future-oriented perspectives on human self-understanding and mental-spiritual self-activation. German description: Albertus Magnus (1200-1280) verdankt seinen Namen seiner weitreichenenden Forschungshaltung, deren Ergebnisse er in zahlreichen Schriften festhielt. Die erstmals ins Deutsche ubersetzte Schrift De unitate intellectus markiert einen entscheidenden wissenschaftsgeschichtlichen Entwicklungsschritt zu einer Psychologie seelischer Individualitat. Die aristotelische Tradition der Seele als Form des Leibes beruhrt dabei ein Organverstandnis, das erst nach den hirnphysiologischen und genetischen Diskursen der letzten Jahre umfassend gewurdigt werden kann. Der Begriffsrealismus Alberts des Grossen, in seiner Zeit anthropologisch-philosophische Spitzenforschung, enthalt erst heute wirklich zukunftsfahige Perspektiven menschlichen Selbstverstandnisses und geistiger Selbstaktivierung.