Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Los impresos en lenguas indigenas son cada vez mas comunes. En el caso de la lengua nasa yuwe, hablada por los indigenas nasa del departamento del Cauca, una de las pocas lenguas que cuenta con alfabeto unificado, este escenario fortalece su produccion textual. Manufactura que envuelve al diseno grafico como una actividad que articula, proyecta y formaliza comunicaciones visuales, en contextos especificos, para la gente. El diseno grafico podria convertirse en una herramienta para el fortalecimiento y ensenanza de las lenguas indigenas, de forma especifica la lengua nasa yuwe?, cual es la responsabilidad del diseno editorial y de tipografia en la maquetacion de un texto escrito en lenguas indigenas? y como se define un impreso disenado desde, por y en la comunidad nasa? Estas son algunas de las preguntas que se abordan en el presente libro a partir del analisis visual de impresos escritos en lengua nasa yuwe, bilingues y monolingues, usados para el fortalecimiento y ensenanza de esta lengua ancestral en las escuelas de los resguardos. A partir de lo mostrado por los materiales, se hace un llamado a los disenadores frente a la responsabilidad que tienen antes de abordar un impreso en lenguas indigenas. Es desde, con y para la gente que se disena, por lo tanto debe haber un compromiso que involucre el conocimiento de los contextos, de la lengua y de quien usara el material. Los impresos en lenguas indigenas son cada vez mas comunes. En el caso de la lengua nasa yuwe, hablada por los indigenas nasa del departamento del Cauca, una de las pocas lenguas que cuenta con alfabeto unificado, este escenario fortalece su produccion textual. Manufactura que envuelve al diseno grafico como una actividad que articula, proyecta y formaliza comunicaciones visuales, en contextos especificos, para la gente. El diseno grafico podria convertirse en una herramienta para el fortalecimiento y ensenanza de las lenguas indigenas, de forma especifica la lengua nasa yuwe?, cual es la responsabilidad del diseno editorial y de tipografia en la maquetacion de un texto escrito en lenguas indigenas? y como se define un impreso disenado desde, por y en la comunidad nasa? Estas son algunas de las preguntas que se abordan en el presente libro a partir del analisis visual de impresos escritos en lengua nasa yuwe, bilingues y monolingues, usados para el fortalecimiento y ensenanza de esta lengua ancestral en las escuelas de los resguardos. A partir de lo mostrado por los materiales, se hace un llamado a los disenadores frente a la responsabilidad que tienen antes de abordar un impreso en lenguas indigenas. Es desde, con y para la gente que se disena, por lo tanto debe haber un compromiso que involucre el conocimiento de los contextos, de la lengua y de quien usara el material.