Du er ikke logget ind
Beskrivelse
I libri che compongono la Bibbia hanno sub?to l'amaro destino di una coperta che ognuno tira dalla propria parte per dimostrare questa o quella tesi. Non c'? come essere decretato sacro perch? un testo abbia un destino traduttivo segnato, segnato da scelte traduttive improntate a una tesi ideologica extratestuale.Tutti i traduttori, volenti o nolenti, coscienti o inconsapevoli, hanno una tesi ideologica dimostranda nel proprio lavoro. Ma si spera che in generale sia una tesi intratestuale, ossia radicata nella loro interpretazione del testo, e non extratestuale, ossia radicata altrove, nella necessit? di fare una crociata di cui il metatesto diviene pretesto.Anch'io, confesso, ho una tesi: quella di mostrare la possibilit? di una traduzione curiosa delle circostanze che hanno determinato l'esistenza di questo testo. Circostanze fattuali, quindi non ideologiche. Curiosit? descrittiva. Per questo le numerose ambiguit? sono state risolte a vantaggio della plausibilit? nopn ideologica ma descrittiva, fabulistica. Anche se la fabula ? debole per non dire inesistente.Di errori ce ne sono di sicuro, sia perch? la mia conoscenza dell'ebraico ? limitata, sia perch? - credo - anche chi conoscesse l'ebraico alla perfezione avrebbe pi? di una possibilit? alternativa di decifrazione.Invito quindi la lettrice e lo sparuto lettore a leggere come vuole, sperando di produrre suggestioni, e a scrivermi all'indirizzo indicato in fondo al libro anche per segnalarmi divergenze d'opinioone, suggerimenti, correzioni e chi pi? ne ha pi? ne scriva.Buona lettura!