Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Durante la experiencia como maestra y psicologa en los los jardines de ninos en Islandia y en Noruega, asi como al ensenar espanol a estudiantes de secundaria tanto del Este como del Oeste. Se ha observado la tendencia a dos extremos en cuanto a la decision de disenar y planear, a partir de las necesidades del estudiante y en base a las sugerencias de Ministerio de Educacion. Estas tendencias o siguen la curricula y los lineamientos de los libros de texto de distintas editioriales o el maestro improvisa constantemente con un seguimiento local y poco generalizado a otras regiones. La solucion en el modelo "Adel-Alas," es que la inmersion socio-linguistica para el aprendizaje del Noruego en ninos hispanoparlates, se mejora con la sistematizacion de la curricula del preescolar en los programas de ensenanza del Noruego y con la presencia de indicadores de inmersion para los maestros y padres de familia. Estructura del libro. La primera parte la que he nombrado como "firmamento boreal," introduce al lector a la estrategia europea EuroCom como marco de referencia, que permite contextualizar la propuesta del indice de inmersion y el instrumentario a partir del modelo de los siete tamices. Asi mismo se introduce para la Orientacion Educativa del Consejo de Europa, el modelo de competencia comunicativa y la introduccion al corpus Ask para el desarrollo de la competencia linguistica en Noruega. La segunda parte la he nombrado como "arco iris en el paisaje nordico," con su gama de colores calidos y frios, en donde se describen las bases y fundamentos para la planeacion y diseno para la inmersion a la lengua. La tercera parte representa metaforicamente tres constelaciones, "Cisne," "Alce" y "Osa polar," cada uno representan instrumentos de evaluacion Leselos-cisne, Tras-Alce y Alle Med-Osa Polar. La cuarta parte describe la elaboracion del perfil de inmersion, cuyo indice e instrumentario se ha representado como "cristales de copos de nieve." La calendarizacion de la estimulacion auditiva para el reconocimeinto oral, esta represetado por el timon. Dicha calendarizacion ha tomado en cuenta la propuesta del programa Danes, "Sprogpakken" y la contextualizacion Noruega en el programa Snakkepakken. Espero que este libro producto de investigacion desde 1995 en Isandia y Noruega, ayude a las personas hispanoparlantes que llegan a Noruega a lograr una mejor integracion a la sociedad."