Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Dans le domaine des sciences humaines, un grand nombre de traductions sont realisees par des chercheurs specialises, soit par necessite, soit par interet. Mais ces travaux de traduction sont souvent effectues d'une maniere automatique, sans que des considerations systematiques soient menees sur les liens complexes et problematiques qu'entretiennent l'acte de la traduction et celui de la recherche. Lors du colloque international qui s'est tenu a l'Universite Renmin de Chine (Beijing, 2015) et portant le meme titre que le present ouvrage, les participants ont souhaite se concentrer sur ces questions jusqu'alors negligees.
Ce volume reunit des articles qui etudient la vision critique du chercheur sur la traduction. Qu'elles traitent de textes anciens ou recents, theoriques ou litteraires, quelle que soit la langue etudiee, les contributions tentent de porter un regard attentif sur ces rapports profonds, inherents, mais peu visibles, entre la recherche et la traduction. Mettant en lumiere certains traits caracteristiques de la recherche, les articles soulignent le travail de questionnement, de remise en cause, de prise de risque, de critique, d'innovation et de transmission effectue consciencieusement par le traducteur.